Si han viajado un poco, y han hablado con personas de otros países sobre la India, o han estado en Nueva Zelanda o Australia, y han entablado una conversación quizás sobre la cantidad de personas de la India que hay en estos países, se han encontrado con este dilema. A mi siempre me quedó la duda de cómo se dice en realidad, si indio o hindú. Ya vamos a ver que también con indígena o la palabra aborigen surgen otras cuestiones.
En castellano, español, emmmm, no vamos entrar en estas cuestiones también (lo dejamos para un próximo artículo)!!! En el idioma que hablamos por ejemplo en Argentina, para nosotros los mal llamados “indios” (porque Colón pensó que había llegado a la India), son los habitantes nativos de un país, en nuestro caso, los que estaban antes de que vengan los españoles a colonizar. Estos en realidad se deberían llamar “indígenas” (¿es lo mismo “indio” que “indígena”?). También se le llama “indio” en lunfardo, a los que son medio revoltosos, salvajes, decirle a alguien “uhh ese es un indio”, pero eso es otra cosa.
Entonces, haciendo cuentas complicadas, si 2 y 2 son 4, y 4 y 2 son 6, los indígenas son los nativos y los indios son los de la India. Que a nadie se le escape la tortuga, hasta acá estamos de acuerdo no? Perfecto!
¿Pero que pasa ahora? ustedes super cancheros, el pecho inflado, cara de “yo tengo mundo y me las se todas“, corrigen a alguien y le dicen “no son indios! deja que “io” te explique cabeza! son “indigenas”, Indios son los de la India!!!“. A los que seguro les responden “Ahh si??? estás equivocado, Hindúes son los de la India“.
Ustedes mirán con cara desconcertados, como que están viendo a alguien comerse un pancho con dulce de leche! Whatafak??? Uhhhhh a desinflar el pecho y salir con la cabeza baja? No no no, sigamos un poco mas adentro en los sinfines de este dilema de flechas torcidas, indios de la India y religiones hindúes? (faaaah que frase).
¿Las personas de la India entonces
son “indios” o son “hindúes”?
Si preguntan por la calle, o a sus amigos, van a salir fervorosas conversaciones, con personas muy convencidas de lo que dicen, porque al parecer todos tienen la respuesta correcta, y la saben muy bien, y que hasta si discuten mucho con ellos, les hagan cambiar de opinión, muy probablemente hacia el lugar equivocado.
Ah, y ni se les ocurra buscar en “yahoo preguntas”, donde van a encontrar respuestas de las mas alocadas, y sin sentido.
La realidad es que “indio” o “hindú” según la RAE (real academia española), significan “natural de la india”, por ende los dos son correctos. Pero investigando un poco mas, según la FUNDEU (mas info en Wikilengua), lo mas adecuado sería llamar “indio” a la persona de la India, e hindú al que que practica el hinduismo, ya que no absolutamente todos los indios, practican el hinduísmo.
Como ya se pueden dar cuenta, hablar correctamente a veces tiene sus problemas, ustedes seguro después de haber leído este artículo, si estuvieron en Nueva Zelanda, van a decir, conocí en Nueva Zelanda un indio, y seguro los demás van a pensar que conocieron un “indígena”. Entonces de ahora en mas van a poder explicarles, y desburrar a todos, que un “indio” es un habitante de la India. Mentira, en realidad eso no pasa, sucede que ustedes se van a acostumbrar a decir “un indio de la india” ja!
En inglés pueden llamarlos “indians” o “indian people“, algunos les llaman “hindi”, pero está mal, “hindi” es la religión o el idioma, pero no el gentilicio.
¿Y la diferencia entre “indígena” y “aborigen”?
Una vez, cuando estaba en el Sudeste Asiático, hablando con un amigo “aussie” (nickname para los australianos), que se pronuncia “osi”, si si como “osito” (awww que tierno! asi me dijo una amiga), me discutía que “aborígenes” eran solo los indígenas de Australia. Esto no es así, pero si vale la pena aclarar, que en Australia, los aborígenes, son sólo los de Mainland Australia y Tasmania, e indígenas son el conjunto de estos y otros.
En fin no me voy a adentrar tanto en este tema, si quieren mas info: Hola Don Google, puedo tipear “difference indigenous aborigines australia?” y el les va a acercar un montonazo de info! Mas aún que la propia enciclopedia “Encarta 99” que usabamos cuando íbamos a la secundaria/primaria! ;-). No me digan que tienen todos 18 años y no conocen la Encarta!!!
Espero que les haya servido este artículo, para no sentirse tan desconcertados sobre que palabra usar antes o después de ir a la India, o simplemente para discutir con sus amigos sobre como se dice y pelear un rato ja!
1. adj. Natural de la India, país de Asia. U. t. c. s.
Sin.: |
|
2. adj. Perteneciente o relativo a la India o a los indios.
Sin.: |
|
3. adj. Dicho de una persona: De alguno de los pueblos o razas indígenas de América. U. t. c. s.
Sin.: |
|
4. adj. Perteneciente o relativo a los indios de América. Traje indio. Lengua india.
Sin.: |
|
5. adj. Perteneciente o relativo al indio (‖ grupo de lenguas). Léxico indio.
Sin.: |
|
6. adj. Bol., Col., Guat., Nic. y Ven. Dicho de una persona: inculto (‖ de nivel cultural bajo). U. t. c. s. U. como ofensivo o discriminatorio.
7. m. Grupo de lenguas indoiranias del centro y norte de la India y de Sri Lanka, entre las que destacan el hindi, el urdu, el cingalés, el bengalí y los extintos sánscrito y prácrito.
Sin.: |
|
8. m. Cuba. Sol1. EL indio.
antiguo indio
1. m. Conjunto de variedades de las lenguas del grupo indio que se hablaron en la India en época arcaica y que se conocen por dos lenguas literarias: el védico y el sánscrito.
indio antiguo
1. m. antiguo indio.
indio de carga
1. m. indio que en las Indias Occidentales conducía de una parte a otra las cargas, supliendo la carencia de otros medios de transporte.
indio medio
1. m. Conjunto de variedades de las lenguas del grupo indio que se hablaron en la India desde aproximadamente el siglo VII a. C. hasta el siglo VIII d. C., entre las que destaca el prácrito.
indio, dia sangley
1. m. y f. sangley.
caer de indio
1. loc. verb. R. Dom. Caer en un engaño por ingenuo.
hacer el indio
1. loc. verb. coloq. Divertirse o divertir a los demás con travesuras o bromas.
2. loc. verb. coloq. Hacer algo desacertado y perjudicial para quien lo hace. Hice el indio al prestarle el dinero que me pidió.
subírsele a alguien el indio
1. loc. verb. Arg., Bol., Chile, Col., Cuba, Ec., El Salv., Hond., Méx., Nic., Pan., Par. y R. Dom. montar en cólera.
- [de la India] indo.
- [de América] amerindio, indoamericano.
- [lengua] índico.
De índigo.
1. adj. p. us. De color azul.
Sin.: |
|
Del lat. cient. indium, y este de la raíz del lat. Indĭcum 'índigo', porque en el análisis espectroscópico presenta dos rayas añiles, y el lat. cient. -ium '-io'.
1. m. Elemento químico metálico, de núm. atóm. 49, dúctil, blando y maleable, escaso en la corteza terrestre y usado en la fabricación de rodamientos y semiconductores. (Símb. In).
Aviso: La palabra indigena no está en el Diccionario. La entrada que se muestra a continuación podría estar relacionada:
Del fr. hindou, y este del urdu hindū 'de la India'.
1. adj. hinduista. Apl. a pers., u. t. c. s.
Sin.: |
|
2. adj. Natural del Indostán, región de Asia. U. t. c. s.
Sin.: |
|
3. adj. Perteneciente o relativo al Indostán o a los hindúes.
Sin.: |
|
Real Academia Española © Todos los derechos reservados
indio, hindú, hindi https://www.fundeu.es/recomendacion/indio-hindu-hindi
Se recomienda emplear el término indio para aludir a los ciudadanos de la India o a lo referente a ese país asiático, hindú o hinduista para lo relacionado con la religión, e hindi para referirse a la lengua mayoritaria en ese Estado.
En los medios es habitual encontrar frases como «La película hindú aclamada en todo el mundo», «Se abre un mercado de 1250 millones de hindúes» o «El candidato domina el inglés y el idioma indio».
Indio hace referencia a los habitantes de la India y es el adjetivo que se aplica a lo relacionado con este país. El Diccionario de la lengua española recoge también la forma indo, aunque apenas se usa ya en la lengua general.
Hindú es, en su uso mayoritario, sinónimo de hinduista, es decir, seguidor de esa religión. Su prefiere el plural culto hindúes a hindús, que también se considera correcto. El hecho de que la mayoría de los habitantes de la India sigan esas enseñanzas y la posible confusión con otra de las acepciones de indio (‘indígena de América’) provocó que hace ya más de cien años empezase a emplearse este término como gentilicio de los habitantes de la India. Así ha venido apareciendo en sucesivas ediciones del diccionario académico, hasta la vigesimotercera, que elimina esa acepción e incluye como primera la que se equipara a hinduismo.
Hindi, por último, es el nombre de la lengua mayoritaria de la India.
Teniendo en cuenta todo lo anterior, y aunque el uso de hindú como gentilicio de la India tiene amplia tradición y no puede tacharse de incorrecto, se recomienda reservar esa palabra para el sentido religioso, y emplear indio como gentilicio e hindi para el idioma.
Así, en los ejemplos previos habría sido preferible escribir «La película india aclamada en todo el mundo», «Se abre un mercado de 1250 millones de indios» o «El candidato domina el inglés y el hindi».
Se recuerda además que el uso del artículo antepuesto al nombre del país es opcional: India o la India.
No comments:
Post a Comment